< Psaumes 25 >

1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
Drottinn, ég sendi bæn mína upp til þín.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Hafnaðu mér ekki, Drottinn, því að ég treysti þér. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Láttu þá ekki vinna sigur.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Sá sem treystir Drottni, mun ekki verða til skammar en hinir ótrúu verða það.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Drottinn, sýndu mér þann veg sem ég á að ganga, bentu mér á réttu leiðina.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Leiddu mig og kenndu mér því að þú ert sá eini Guð sem getur hjálpað. Á þig einan vona ég.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Drottinn, minnstu ekki æskusynda minna. Líttu til mín miskunnaraugum og veittu mér náð.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Minnstu mín í elsku þinni og gæsku, Drottinn minn.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Drottinn er góður og fús að vísa þeim rétta leið, sem villst hafa.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Hann sýnir þeim rétta leið sem leita hans með auðmjúku hjarta.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Þeir sem hlýða Drottni fá að ganga á hans vegum og upplifa elsku hans og trúfesti.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
En Drottinn, hvað um syndir mínar? Æ, þær eru svo margar! Fyrirgef þú mér vegna elsku þinnar og nafni þínu til dýrðar.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Sá maður sem óttast Drottin – heiðrar hann og hlýðir honum – mun njóta leiðsagnar Guðs í lífinu.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Hann verður gæfumaður og börn hans erfa landið.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Drottinn sýnir trúnað og vináttu þeim sem óttast hann. Hann trúir þeim fyrir leyndarmálum sínum!
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Ég mæni á Drottin í von um hjálp, því að hann einn getur frelsað mig frá dauða.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Kom þú, Drottinn, og miskunna mér, því að ég er hrjáður og hjálparlaus og
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
vandi minn fer stöðugt vaxandi. Ó, frelsaðu mig úr neyð minni!
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Líttu á eymd mína og sársauka og fyrirgefðu mér syndir mínar!
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Sjáðu óvini mína og hve þeir hata mig!
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Frelsaðu mig frá þessu öllu! Bjargaðu mér úr klóm þeirra! Láttu engan segja að ég hafi treyst þér án árangurs.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Láttu hreinskilni og heiðarleika vernda mig – já vera lífverði mína! Ég reiði mig á vernd þína.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Ó, Guð, frelsa þú Ísrael úr öllum nauðum hans.

< Psaumes 25 >