< Psaumes 25 >

1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Be true to your name Lord, forgive my many sins.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
They will live in prosperity, their children will inherit the land.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Redeem Israel, O God, from all its distresses.

< Psaumes 25 >