< Psaumes 25 >

1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< Psaumes 25 >