< Psaumes 25 >
1 De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.