< Psaumes 24 >

1 Psaume de David. A l’Éternel la terre et ce qu’elle renferme, Le monde et ceux qui l’habitent!
David’s. A Melody. To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
2 Car il l’a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
For, he, upon the seas, hath founded it, and upon the currents, doth make it firm.
3 Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint?
Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place?
4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
The clean of hands, and pure of heart, —who hath not uplifted, to falsehood, his soul, nor sworn deceitfully,
5 Il obtiendra la bénédiction de l’Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
Shall bear away a blessing from Yahweh, and righteousness, from his delivering God.
6 Voilà le partage de la génération qui l’invoque, De ceux qui cherchent ta face, Dieu de Jacob! (Pause)
This, is the generation of them who inquire of him, who seek thy face, O God of Jacob. (Selah)
7 Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!
Lift up, O ye gates, your heads, and lift yourselves up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
8 Qui est ce roi de gloire? L’Éternel fort et puissant, L’Éternel puissant dans les combats.
Who is the king of glory? Yahweh, strong and mighty, Yahweh, mighty in war.
9 Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!
Lift up, O ye gates, your heads, yea lift [them] up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
10 Qui donc est ce roi de gloire? L’Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! (Pause)
Who then is the king of glory? Yahweh of hosts, He, is the king of glory. (Selah)

< Psaumes 24 >