< Psaumes 22 >

1 Au chef des chantres. Sur “Biche de l’aurore”. Psaume de David. Mon Dieu! Mon Dieu! Pourquoi m’as-tu abandonné, Et t’éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes?
Načelniku godbe o prvi zarji; psalm Davidov. Bog moj mogočni, Bog moj mogočni, zakaj si me zapustil? daleč od blaginje moje, od stoka mojega besed?
2 Mon Dieu! Je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n’ai point de repos.
Bog moj, zakaj me ne uslišiš, ko te kličem podnevi? in ponoči ni mi pokoja.
3 Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d’Israël.
Saj si vendar svet, stanoviten, popolna hvala Izraelova.
4 En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.
Tebi so zaupali očetje naši; zaupali so, in osvobodil si jih.
5 Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.
K tebi so vpili, in oteti so bili, v té so zaupali in ni jih bilo sram.
6 Et moi, je suis un ver et non un homme, L’opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
Jaz pa sem črv, in ne mož; sramota ljudém in zaničevanje ljudstvu.
7 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:
Vsi, ki me vidijo, namrdavajo se mi; režé se, glavó majó:
8 Recommande-toi à l’Éternel! L’Éternel le sauvera, Il le délivrera, puisqu’il l’aime!
H Gospodu pribega, reši ga naj; otmè ga naj, ker ima veselje nad njim.
9 Oui, tu m’as fait sortir du sein maternel, Tu m’as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère;
Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, storil si, da sem brez skrbi živel na prsih matere svoje.
10 Dès le sein maternel j’ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
K tebi sem bil zagnan od rojstva, od telesa matere moje bodi Bog moj mogočni.
11 Ne t’éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours!
Ne bivaj daleč od mene, ko je blizu stiska, ko ni pomočnika.
12 De nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m’environnent.
Obdajajo me junci mnogi, krepki junci Bazanski obsipljejo me.
13 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.
Žrelo svoje odpirajo zoper mene, kakor lev zgrabljiv in rujoveč.
14 Je suis comme de l’eau qui s’écoule, Et tous mes os se séparent; Mon cœur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.
Kakor voda se razlivam, in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčji mojem.
15 Ma force se dessèche comme l’argile, Et ma langue s’attache à mon palais; Tu me réduis à la poussière de la mort.
Moja moč je suha kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje neba mojega, in devaš me v smrtni prah.
16 Car des chiens m’environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.
Ker obdali so me psi; hudobnikov krdela so me obsula; prebodli so moje roke in noge moje.
17 Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;
Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni gledajo, ozirajo se v mé.
18 Ils se partagent mes vêtements, Ils tirent au sort ma tunique.
Oblačila moja delé med seboj, in za suknjo mojo mečejo kocko.
19 Et toi, Éternel, ne t’éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!
Ti torej, Gospod, ne bivaj daleč, krepost moja, hiti na pomoč mojo.
20 Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!
Otmi meča dušo mojo, psa edino mojo.
21 Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle!
Reši me žrela levovega, in rogov samorogov, uslišavši me.
22 Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.
Ime tvoje bodem oznanjal bratom svojim; sredi zbora bodem te hvalil:
23 Vous qui craignez l’Éternel, louez-le! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d’Israël!
Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga; vse seme Jakobovo hvali ga; in boj se ga vse seme Izraelovo.
24 Car il n’a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face; Mais il l’écoute quand il crie à lui.
Ker ne zameta in ne zaničuje siromaštva siromakovega, in pred njim ne skriva obličja svojega; temuč ko vpije do njega, usliši ga.
25 Tu seras dans la grande assemblée l’objet de mes louanges; J’accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.
O dobrotah tvojih bode hvala moja v zboru velikem; obljube svoje bodem opravljal v pričo njih, ki se ga bojé.
26 Les malheureux mangeront et se rassasieront, Ceux qui cherchent l’Éternel le célébreront. Que votre cœur vive à toujours!
Jedli bodejo krotki in nasitili se; hvalili bodejo Gospoda, kateri ga iščejo; srce vaše bode živelo vekomaj.
27 Toutes les extrémités de la terre penseront à l’Éternel et se tourneront vers lui; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
Spomnijo se in povrnejo se h Gospodu vse meje zemlje, in priklonijo se pred teboj vse družine narodov.
28 Car à l’Éternel appartient le règne: Il domine sur les nations.
Ker Gospodovo je kraljestvo samo, in gospostvo ima nad narodi.
29 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi; Devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodejo padali, katerikoli pojdejo dol v prah; kateri ni ohranil duše svoje v življenji.
30 La postérité le servira; On parlera du Seigneur à la génération future.
Teh seme bode ga čestilo, prištevalo se bode Gospodu vsak čas.
31 Quand elle viendra, elle annoncera sa justice, Elle annoncera son œuvre au peuple nouveau-né.
Prihajali bodo in oznanjali pravico njegovo ljudstvu, ki se rodi, da je pravičen.

< Psaumes 22 >