< Psaumes 22 >

1 Au chef des chantres. Sur “Biche de l’aurore”. Psaume de David. Mon Dieu! Mon Dieu! Pourquoi m’as-tu abandonné, Et t’éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes?
to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
2 Mon Dieu! Je crie le jour, et tu ne réponds pas; La nuit, et je n’ai point de repos.
God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
3 Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d’Israël.
and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
4 En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.
in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
5 Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.
to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
6 Et moi, je suis un ver et non un homme, L’opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
and I worm and not man reproach man and to despise people
7 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:
all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
8 Recommande-toi à l’Éternel! L’Éternel le sauvera, Il le délivrera, puisqu’il l’aime!
to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
9 Oui, tu m’as fait sortir du sein maternel, Tu m’as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère;
for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
10 Dès le sein maternel j’ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
11 Ne t’éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours!
not to remove from me for distress near for nothing to help
12 De nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m’environnent.
to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
13 Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.
to open upon me lip their lion to tear and to roar
14 Je suis comme de l’eau qui s’écoule, Et tous mes os se séparent; Mon cœur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.
like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
15 Ma force se dessèche comme l’argile, Et ma langue s’attache à mon palais; Tu me réduis à la poussière de la mort.
to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
16 Car des chiens m’environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.
for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
17 Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;
to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
18 Ils se partagent mes vêtements, Ils tirent au sort ma tunique.
to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
19 Et toi, Éternel, ne t’éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!
and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
20 Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!
to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
21 Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle!
to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
22 Je publierai ton nom parmi mes frères, Je te célébrerai au milieu de l’assemblée.
to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
23 Vous qui craignez l’Éternel, louez-le! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d’Israël!
afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
24 Car il n’a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable, Et il ne lui cache point sa face; Mais il l’écoute quand il crie à lui.
for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
25 Tu seras dans la grande assemblée l’objet de mes louanges; J’accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.
from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
26 Les malheureux mangeront et se rassasieront, Ceux qui cherchent l’Éternel le célébreront. Que votre cœur vive à toujours!
to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
27 Toutes les extrémités de la terre penseront à l’Éternel et se tourneront vers lui; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
28 Car à l’Éternel appartient le règne: Il domine sur les nations.
for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
29 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi; Devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
30 La postérité le servira; On parlera du Seigneur à la génération future.
seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
31 Quand elle viendra, elle annoncera sa justice, Elle annoncera son œuvre au peuple nouveau-né.
to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do

< Psaumes 22 >