< Psaumes 21 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! Le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! Comme ton secours le remplit d’allégresse!
Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Jehovha, mambo anofara musimba renyu. Mufaro wake mukuru sei pakukunda kwamunomupa!
2 Tu lui as donné ce que désirait son cœur, Et tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. (Pause)
Makamupa zvinodikanwa nomwoyo wake, uye hamuna kumunyima zvaikumbirwa nomuromo wake. Sera
3 Car tu l’as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d’or pur.
Makamugamuchira nemikomborero yakapfuma, uye makadzika pamusoro pake korona yegoridhe yakachena.
4 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
Akakukumbirai upenyu, mukamupa mazuva mazhinji, nokusingaperi-peri.
5 Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l’éclat et la magnificence.
Kubudikidza nokukunda kwamakamupa, kukudzwa kwake kukuru; makaisa pamusoro pake kubwinya nokukudzwa.
6 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
Zvirokwazvo makamupa maropafadzo anogara nokusingaperi, mukamufadza nomufaro pamberi penyu.
7 Le roi se confie en l’Éternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
Nokuti mambo anovimba naJehovha; nokuda kworudo rusingaperi rwoWokumusoro-soro, iye haangazungunuswi.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
Ruoko rwenyu ruchabata vavengi venyu vose; ruoko rwenyu rworudyi ruchabata vavengi venyu.
9 Tu les rendras tels qu’une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L’Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
Panguva yokuonekwa kwenyu muchavaita sevira romoto. Jehovha achavamedza nehasha dzake, uye moto wake uchavaparadza.
10 Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l’homme.
Muchaparadza zvizvarwa zvavo kubva panyika, vana vavo kubva pakati pavanhu.
11 Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
Kunyange vachirangana zvakaipa pamusoro penyu nokufunga mano akaipa, havangagoni kubudirira;
12 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
nokuti muchaita kuti vafuratire, pamuchavananga nouta hwakawemburwa.
13 Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
Simudzirwai, imi Jehovha, musimba renyu; tichaimba uye ticharumbidza simba renyu.