< Psaumes 20 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Éternel t’exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Керівнику хору. Псалом Давидів. Нехай відповість тобі Господь у день скорботи. Нехай підніме тебе ім’я Бога Якова.
2 Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
Нехай пошле Він тобі допомогу зі Святилища і підтримає тебе із Сіону.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu’il agrée tes holocaustes! (Pause)
Нехай Він згадає усі твої жертвоприношення [з прихильністю] і твоїми цілопаленнями задоволений буде. (Села)
4 Qu’il te donne ce que ton cœur désire, Et qu’il accomplisse tous tes desseins!
Нехай Він дасть тобі те, чого бажає твоє серце, здійснить усі твої наміри.
5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l’étendard au nom de notre Dieu; L’Éternel exaucera tous tes vœux.
Ми радісно гукатимемо про твою перемогу, і в ім’я Бога нашого піднімемо знамена. Нехай виконає Господь усі прохання твої.
6 Je sais déjà que l’Éternel sauve son oint; Il l’exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
Тепер я знаю, що рятує Господь помазанця Свого, відповідає йому зі святих небес Своїх переможною силою правиці Своєї.
7 Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l’Éternel, notre Dieu.
Дехто [хвалиться] колісницями, дехто – конями, а ми хвалитися будемо іменем Господа, Бога нашого.
8 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
Вони похилилися й впали, а ми встали й зміцнюємося.
9 Éternel, sauve le roi! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons!
Господи, даруй перемогу! Нехай Цар відповість нам того дня, коли ми кличемо до Нього!

< Psaumes 20 >