< Psaumes 20 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Éternel t’exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Сэ те аскулте Домнул ын зиуа неказулуй, сэ те окротяскэ Нумеле Думнезеулуй луй Иаков,
2 Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
сэ-ць тримитэ ажутор дин локашул Сэу чел Сфынт ши сэ те сприжине дин Сион!
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu’il agrée tes holocaustes! (Pause)
Сэ-Шь адукэ аминте де тоате даруриле тале де мынкаре ши сэ-ць примяскэ ардериле-де-тот!
4 Qu’il te donne ce que ton cœur désire, Et qu’il accomplisse tous tes desseins!
Сэ-ць дя че-ць дореште инима ши сэ-ць ымплиняскэ тоате плануриле тале!
5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l’étendard au nom de notre Dieu; L’Éternel exaucera tous tes vœux.
Атунч ной не вом букура де бируинца та ши вом флутура стягул ын Нумеле Думнезеулуй ностру. Домнул сэ-ць аскулте тоате доринцеле тале!
6 Je sais déjà que l’Éternel sauve son oint; Il l’exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
Штиу де акум кэ Домнул скапэ пе унсул Сэу ши-й ва рэспунде дин черурь, дин Локашул Луй чел Сфынт, прин ажуторул атотпутерник ал дрептей Луй.
7 Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l’Éternel, notre Dieu.
Уний се бизуе пе кареле лор, алций, пе каий лор, дар ной не бизуим пе Нумеле Домнулуй Думнезеулуй ностру.
8 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
Ей се ындоае ши кад, дар ной не ридикэм ши рэмынем ын пичоаре.
9 Éternel, sauve le roi! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons!
Скапэ, Доамне, пе ымпэратул ши аскултэ-не кынд Те кемэм!

< Psaumes 20 >