< Psaumes 20 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Éternel t’exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
For the leader. A psalm of David. The Lord answer you in the day of distress, the name of the Jacob’s God protect you,
2 Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
sending you help from the temple, out of Zion supporting you.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu’il agrée tes holocaustes! (Pause)
All your meal-offerings may he remember, your burnt-offerings look on with favor. (Selah)
4 Qu’il te donne ce que ton cœur désire, Et qu’il accomplisse tous tes desseins!
May he grant you your heart’s desire, and bring all your plans to pass.
5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l’étendard au nom de notre Dieu; L’Éternel exaucera tous tes vœux.
We will shout then for joy at your victory, and rejoice in the name of our God. May the Lord grant your every request.
6 Je sais déjà que l’Éternel sauve son oint; Il l’exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
Now I am sure that the Lord will help his anointed. From his temple in heaven he will answer by his mighty triumphant right hand.
7 Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l’Éternel, notre Dieu.
Some in chariots are strong, some in horses; but our strength is the Lord our God.
8 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
They will totter and fall, while we rise and stand firm.
9 Éternel, sauve le roi! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons!
Give victory, Lord, to the king, and answer us when we call.

< Psaumes 20 >