< Psaumes 20 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Éternel t’exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] May YHWH answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high.
2 Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
He will send you help from the sanctuary, and give you support from Zion.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu’il agrée tes holocaustes! (Pause)
He will remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. (Selah)
4 Qu’il te donne ce que ton cœur désire, Et qu’il accomplisse tous tes desseins!
He will grant you your heart's desire, and fulfill all your plans.
5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l’étendard au nom de notre Dieu; L’Éternel exaucera tous tes vœux.
We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May YHWH grant all your requests.
6 Je sais déjà que l’Éternel sauve son oint; Il l’exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
Now I know that YHWH saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with a mighty act of deliverance by his right hand.
7 Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l’Éternel, notre Dieu.
Some [trust] in chariots, and some in horses, but we trust the name of YHWH our God.
8 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.
9 Éternel, sauve le roi! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons!
Save, YHWH. Let the King answer us when we call.

< Psaumes 20 >