< Psaumes 20 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Éternel t’exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The Lord heare thee in the day of trouble: the name of ye God of Iaakob defend thee:
2 Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
Send thee helpe from the Sanctuarie, and strengthen thee out of Zion.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu’il agrée tes holocaustes! (Pause)
Let him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. (Selah)
4 Qu’il te donne ce que ton cœur désire, Et qu’il accomplisse tous tes desseins!
And graunt thee according to thine heart, and fulfill all thy purpose:
5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l’étendard au nom de notre Dieu; L’Éternel exaucera tous tes vœux.
That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.
6 Je sais déjà que l’Éternel sauve son oint; Il l’exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
Now know I that the Lord will helpe his anointed, and will heare him from his Sanctuarie, by the mightie helpe of his right hand.
7 Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l’Éternel, notre Dieu.
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the Name of ye Lord our God.
8 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
They are brought downe and fallen, but we are risen, and stand vpright.
9 Éternel, sauve le roi! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons!
Saue Lord: let the King heare vs in the day that we call.

< Psaumes 20 >