< Psaumes 2 >

1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
¿POR qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint?
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra Jehová, y contra su ungido, [diciendo]:
3 Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes!
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d’eux.
El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
5 Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
Entonces hablará á ellos en su furor, y turbarálos con su ira.
6 C’est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
Yo empero he puesto mi rey sobre Sión, monte de mi santidad.
7 Je publierai le décret; L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils! Je t’ai engendré aujourd’hui.
Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
Pídeme, y te daré por heredad las gentes, y por posesión tuya los términos de la tierra.
9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de alfarero los desmenuzarás.
10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
Y ahora, reyes, entended: admitid corrección, jueces de la tierra.
11 Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
12 Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s’enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.

< Psaumes 2 >