< Psaumes 2 >
1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
Зашто се буне народи и племена помишљају залудне ствари?
2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint?
Устају цареви земаљски, и кнезови се скупљају на Господа и на помазаника Његовог.
3 Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes!
"Раскинимо свезе њихове и збацимо са себе јарам њихов."
4 Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d’eux.
Онај, што живи на небесима, смеје се, Господ им се подсмева.
5 Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
Па им говори у гневу свом и јарошћу својом збуњује их:
6 C’est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
"Ја сам помазао цара свог на Сиону, на светој гори својој."
7 Je publierai le décret; L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils! Je t’ai engendré aujourd’hui.
Казаћу наредбу Господњу; Он рече мени: "Ти си син мој, ја те сад родих.
8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
Ишти у мене, и даћу ти народе у наследство, и крајеве земаљске теби у државу.
9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
Ударићеш их гвозденом палицом; разбићеш их као лончарски суд."
10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
Сад, цареви, оразумите се; научите се судије земаљске!
11 Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
Служите Господу са страхом, и радујте се с трепетом.
12 Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s’enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Поштујте сина, да се не разгневи, и ви не изгинете на путу свом; јер ће се гнев Његов брзо разгорети. Благо свима који се у Њ уздају!