< Psaumes 2 >
1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
Kāpēc pagāni trako, un ļaudis domā uz nelietību?
2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint?
Ķēniņi virs zemes saceļas un valdnieki sadomājās kopā pret To Kungu un pret Viņa svaidīto.
3 Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes!
Sarausim viņu saites un atmetīsim viņu virves!
4 Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d’eux.
Bet kas debesīs valda, smejas, un Tas Kungs tos tur par nieku.
5 Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
Tad Viņš runās uz tiem Savās dusmās, un ar Savu bardzību Viņš tos iztrūcinās.
6 C’est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
Bet Es Savu ķēniņu esmu svaidījis pār Ciānu, Savu svēto kalnu.
7 Je publierai le décret; L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils! Je t’ai engendré aujourd’hui.
Es sludināšu likumu: Tas Kungs uz mani sacījis: tu esi Mans Dēls, šodien Es tevi esmu dzemdinājis.
8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
Prasi Man, tad Es tev došu tautas par mantību, un pasaules galus par īpašumu.
9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
Tu tos satrieksi ar dzelzs rīksti, kā podnieka trauku tu tos sadauzīsi.
10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
Nu tad, jūs ķēniņi, paliekat prātīgi, liekaties pamācīties, jūs soģi virs zemes.
11 Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
Kalpojiet Tam Kungam ar bijāšanu un priecājaties ar drebēšanu.
12 Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s’enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Skūpstāt To Dēlu, lai Viņš nedusmo un jūs bojā neejat uz ceļa, jo drīz Viņa dusmas iedegsies, bet svētīgi visi, kas pie Viņa tveras.