< Psaumes 2 >
1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
psalmus David quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius diapsalma
2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint?
disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum
3 Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes!
qui habitat in caelis inridebit eos et Dominus subsannabit eos
4 Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d’eux.
tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos
5 Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius praedicans praeceptum eius
6 C’est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te
7 Je publierai le décret; L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils! Je t’ai engendré aujourd’hui.
postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae
8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
reges eos in virga ferrea tamquam vas figuli confringes eos
9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
et nunc reges intellegite erudimini qui iudicatis terram
10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
servite Domino in timore et exultate ei in tremore
11 Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
adprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus et pereatis de via iusta
12 Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s’enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
cum exarserit in brevi ira eius beati omnes qui confidunt in eo