< Psaumes 2 >

1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
(Why do the [leaders of] nations rage [against God]?/It is foolish for the nations to be angry [with God]) [RHQ]. (Why do people plan to rebel [against God] even though it is in vain?/It is useless for people to plan to rebel [against God]) [RHQ]!
2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint?
The kings of the nations prepare to revolt; the rulers plot together [to fight] against Yahweh and against his chosen king.
3 Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes!
They shout, “We should free ourselves from their control [MET]; we should not let them rule over us any longer!”
4 Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d’eux.
But Yahweh, the one who sits [on his throne] in heaven, laughs [at them]; he ridicules those rulers.
5 Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
Then, because he is angry with them, he rebukes them. He causes them to be terrified when [they realize] that he will furiously punish them.
6 C’est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
[Yahweh says], “I have installed my king on Zion, my sacred hill [in Jerusalem].”
7 Je publierai le décret; L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils! Je t’ai engendré aujourd’hui.
[And his king says], “I will proclaim what Yahweh has decreed. He said to me, ‘[It is as though] you are my son; today I have declared to everyone that [it is as though] [MET] I am your father.
8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
Ask me to give you the nations, so that they belong to you [to rule over them permanently], and I will give them to you. [Even] the most remote nations will be yours.
9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
You will defeat them completely [MET]; you will [destroy them like people] smash a clay pot with an iron rod [SIM].’”
10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
So then, you kings and other rulers on the earth, act wisely! [Heed what Yahweh is] warning you!
11 Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
Serve Yahweh, fervently revering him; Rejoice [about what he has done for you], but tremble before him!
12 Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s’enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Bow down humbly before his son! If you do not do that, Yahweh will be angry, and he will suddenly get rid of you. Do not forget that he can very quickly show that he is very angry! But he is very pleased with all those who request him to protect them [MET].

< Psaumes 2 >