< Psaumes 2 >
1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint?
The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:
3 Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes!
“Let us break Their chains and cast away Their cords.”
4 Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d’eux.
The One enthroned in heaven laughs; the Lord taunts them.
5 Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
Then He rebukes them in His anger, and terrifies them in His fury:
6 C’est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
“I have installed My King on Zion, upon My holy mountain.”
7 Je publierai le décret; L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils! Je t’ai engendré aujourd’hui.
I will proclaim the decree spoken to Me by the LORD: “You are My Son; today I have become Your Father.
8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
Ask Me, and I will make the nations Your inheritance, the ends of the earth Your possession.
9 Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
You will break them with an iron scepter; You will shatter them like pottery.”
10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
Therefore be wise, O kings; be admonished, O judges of the earth.
11 Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
12 Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s’enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your rebellion, when His wrath ignites in an instant. Blessed are all who take refuge in Him.