< Psaumes 17 >

1 Prière de David. Éternel! Écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l’oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
ああヱホバよ公義をききたまへ わが哭聲にみこころをとめたまへ いつはりなき口唇よりいづる我がいのりに耳をかたぶけたまへ
2 Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
ねがはくはわが宣告みまへよりいでてなんぢの目公平をみたまはんことを
3 Si tu sondes mon cœur, si tu le visites la nuit, Si tu m’éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n’est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
なんぢわが心をこころみ また夜われにのぞみたまへり 斯てわれを糺したまへど我になにの惡念あるをも見出たまはざりき わが口はつみを犯すことなからん
4 A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
人の行爲のことをいはば我なんぢのくちびるの言によりて暴るものの途をさけたり
5 Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
わが歩はかたくなんぢの途にたちわが足はよろめくことなかりき
6 Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
神よなんぢ我にこたへたまふ 我なんぢをよべり ねがはくは汝の耳をかたぶけてわが陳るところをききたまへ
7 Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
なんぢに依賴むものを右手をもて仇するものより救ひたまふ者よ ねがはくはなんぢの妙なる仁慈をあらはしたまへ
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; Protège-moi, à l’ombre de tes ailes,
願くはわれを瞳のごとくにまもり汝のつばさの蔭にかくし
9 Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m’enveloppent.
我をなやむるあしき者また我をかこみてわが命をそこなはんとする仇よりのがれしめ給へ
10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
かれらはおのが心をふさぎ その口をもて誇かにものいへり
11 Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
いづこにまれ往ところにてわれらを打圍み われらを地にたふさんと目をとむ
12 On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
かれは抓裂んといらだつ獅のごとく隠やかなるところに潜みまつ壯獅のごとし
13 Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
ヱホバよ起たまへ ねがはくはかれに立對ひてこれをたふし御劍をもて惡きものよりわが霊魂をすくひたまへ
14 Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
ヱホバよ手をもて人より我をたすけいだしたまへ おのがうくべき有をこの世にてうけ 汝のたからにてその腹をみたさるる世人より我をたすけいだし給へ かれらはおほくの子にあきたり その富ををさなごに遺す
15 Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
されどわれは義にありて聖顔をみ目さむるとき容光をもて飽足ることをえん

< Psaumes 17 >