< Psaumes 17 >
1 Prière de David. Éternel! Écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l’oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
A prayer of David. Lord, please hear my cry for justice! Please pay attention to my call for help! Listen to the prayer of an honest man!
2 Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
Vindicate me before you—for you see what is right.
3 Si tu sondes mon cœur, si tu le visites la nuit, Si tu m’éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n’est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
You have observed my thoughts, you have visited me at night, you have examined me—and you have found nothing wrong. I promised myself I wouldn't say anything I shouldn't.
4 A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
With regard to the actions of others: I have done what you told me and I have avoided what violent people do.
5 Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
I have not strayed from your path; my feet have not slipped from it.
6 Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
God, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.
7 Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
Show me how wonderful your trustworthy love really is, Savior of those who come to you for protection against their enemies!
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; Protège-moi, à l’ombre de tes ailes,
Keep me safe as someone you love; hide me underneath your wings.
9 Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m’enveloppent.
Protect me from the attacks of the wicked who want to destroy me, from my enemies who surround me, intent on killing me.
10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
They have no compassion, and all they have to say is pure arrogance.
11 Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
They hunt me down and surround me, looking for the chance to knock me down in the dust.
12 On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
They are like lions, longing to tear their prey apart; like fierce lions crouching in ambush.
13 Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
Lord, stand up and confront them! Force them to back down! By your sword rescue me from the wicked!
14 Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
Lord, by your power, save me from people whose only thought is for this world. May they be filled with what you have in store for them, their children too, with left-overs for their grandchildren!
15 Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
As for me, I shall see your face in all its goodness. When I awake, I will be so pleased to see you face to face.