< Psaumes 16 >
1 Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! Car je cherche en toi mon refuge.
A Precious Psalm of David. Preserve me, O GOD, for I have sought refuge in thee.
2 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
Thou hast said unto Yahweh, My Lord, art thou! My goodness, mounteth not unto thee.
3 Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.
It belongeth unto the holy ones, whom, in his own land, Yahweh, ennobleth, In whom is all his delight
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
They multiply their idols—another, have they purchased! I will not pour out their drink-offerings of blood, nor will I take up their names on my lips.
5 L’Éternel est mon partage et mon calice; C’est toi qui m’assures mon lot;
Yahweh, is mine allotted portion and my cup, Thou, art maintaining my lot.
6 Un héritage délicieux m’est échu, Une belle possession m’est accordée.
The lines, have fallen unto me, in pleasant places, Verily an inheritance that delighteth me.
7 Je bénis l’Éternel, mon conseiller; La nuit même mon cœur m’exhorte.
I will bless Yahweh, who hath counselled me, —Surely, by night, shall mine impulses admonish me.
8 J’ai constamment l’Éternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
I have set Yahweh before me continually, because he is on my right hand, I shall not be shaken!
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Therefore, hath my heart rejoiced, and mine honour exulted, Yea, my flesh, shall settle down securely;
10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption. (Sheol )
For thou wilt not abandon my soul to hades, neither wilt thou suffer thy man of lovingkindness, to see corruption: (Sheol )
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d’abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Thou wilt cause me to know, the path of life, —Fulness of joys before thee, Pleasures at thy right hand evermore.