< Psaumes 16 >

1 Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! Car je cherche en toi mon refuge.
A michtam of David. Keep me, O God, for in you I take refuge.
2 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
I said to the Lord, ‘You are my Lord, my happiness rests in you alone.
3 Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.
Those who are holy in the land, they, they alone, are the noble ones; all my delight is in them.’
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
Those who choose other gods find endless sorrow. In their offerings of blood I will have no part nor take their name on my lips.
5 L’Éternel est mon partage et mon calice; C’est toi qui m’assures mon lot;
The Lord is my share and my portion, my fate is in your strong hands.
6 Un héritage délicieux m’est échu, Une belle possession m’est accordée.
The boundary lines of my life mark out delightful country, my heritage pleases me well.
7 Je bénis l’Éternel, mon conseiller; La nuit même mon cœur m’exhorte.
I praise the Lord for his counsel, which so stirs my heart in the night.
8 J’ai constamment l’Éternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
I keep the Lord always in mind: with him at my hand, I can never be moved.
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
So my heart is glad, there is joy inside me; and in safety of body I live.
10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption. (Sheol h7585)
For you will not give me up to Sheol nor let any who love you see the pit. (Sheol h7585)
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d’abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
You will show me the path that leads to life, to that fulness of joy which is in your presence, and the pleasures dispensed by your hand evermore.

< Psaumes 16 >