< Psaumes 149 >

1 Louez l’Éternel! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles!
Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied, seinen Lobpreis in der Versammlung der Frommen!
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a créé! Que les fils de Sion soient dans l’allégresse à cause de leur roi!
Es freue sich Israel seines Schöpfers, Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König!
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, Qu’ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
Sie sollen seinen Namen preisen im Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm spielen!
4 Car l’Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gebeugten mit Sieg.
5 Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu’ils poussent des cris de joie sur leur couche!
Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz, sollen jauchzen auf ihren Lagern,
6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,
Lobeserhebungen Gottes im Mund und ein doppelschneidiges Schwert in der Hand:
7 Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,
um Rache zu vollziehn an den Heiden, Vergeltung an den Völkern,
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,
um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C’est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l’Éternel!
um das längst geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken: eine Ehre ist dies für alle seine Frommen! Halleluja!

< Psaumes 149 >