< Psaumes 147 >
1 Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
2 L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
6 L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
11 L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
20 Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!
No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.