< Psaumes 147 >
1 Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
2 L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
6 L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
11 L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
20 Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!
Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.