< Psaumes 147 >
1 Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
2 L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
6 L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
11 L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
20 Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!
Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!