< Psaumes 147 >
1 Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
2 L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
6 L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
11 L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
20 Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!
ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ