< Psaumes 147 >
1 Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!