< Psaumes 145 >
1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Ayeyi dwom. Dawid de. Mɛma wo so, me Nyankopɔn, Ɔhenkɛse; mɛkamfo wo din daa daa.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Da biara, mɛkamfo wo; na mama wo din so daa daa.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛse; obiara ntumi nsusuw ne kɛseyɛ.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
Awo ntoatoaso baako bɛkamfo wo nnwuma akyerɛ afoforo; wɔbɛka wo nnwuma akɛse ho asɛm.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Wɔbɛka wʼanuonyam ne wo tumi a ɛheran no ho asɛm, na mɛdwene wʼanwonwadwuma ho.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Wɔbɛka wo nnwuma a ɛyɛ hu no mu tumi ho asɛm; na mapae mu aka wo nneyɛe akɛse no akyerɛ.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
Wɔbɛhyɛ wo papayɛ mmoroso no ho fa, na wɔde anigye ato wo trenee ho dwom.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo; ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
Awurade ye ma obiara; na ɔwɔ ahummɔbɔ ma nʼabɔde nyinaa.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
Awurade, wʼabɔde nyinaa bɛkamfo wo; na wʼahotefo bɛma wo so.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Wɔbɛka wʼahenni no anuonyam ho asɛm na wɔaka wo mmaninyɛ ho asɛm,
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
sɛ ɛbɛyɛ a nnipa behu wo nnwuma akɛse ne wʼahenni anuonyam a ɛheran no.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Wʼahenni yɛ daa ahenni, na wo tumidi wɔ hɔ ma awo ntoantoaso nyinaa. Awurade di ne bɔhyɛ nyinaa so, na ɔwɔ ɔdɔ ma biribiara a wayɛ.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Awurade wowaw wɔn a wɔhwe ase na ɔpagyaw wɔn a wɔn nnesoa ama wɔakom.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Aniwa nyinaa hwɛ wo kwan, na woma wɔn, wɔn aduan wɔ ne bere mu.
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Wubue wo nsam, na woma biribiara a ɛwɔ nkwa no nʼapɛde.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Awurade teɛ wɔ nʼakwan nyinaa mu; na ɔyɛ adɔe ma nea wayɛ nyinaa.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
Awurade bɛn wɔn a wɔfrɛ no nyinaa, wɔn a wɔfrɛ no nokware mu nyinaa.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
Ɔyɛ wɔn a wosuro no no apɛde ma wɔn; otie wɔn sufrɛ na ogye wɔn.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
Awurade hwɛ wɔn a wɔdɔ no no nyinaa so, nanso amumɔyɛfo de, ɔbɛsɛe wɔn nyinaa.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Mʼano bɛkamfo Awurade. Ma abɔde nyinaa nkamfo ne din kronkron no daa daa.