< Psaumes 145 >
1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.