< Psaumes 145 >

1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Сваки ћу Те дан благосиљати, и хвалићу име Твоје довека и без престанка.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
Од колена до колена хвалиће дела Твоја, и силу Твоју казивати.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
О високој слави Твог величанства, и о дивним делима Твојим размишљам.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Приповедаће силу чудеса Твојих, и ја ћу величанство Твоје казивати.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
Хвалиће велику доброту Твоју и правду Твоју певаће.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Податљив је и милосрдан Господ, дуго трпи и велике је милости.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Нека казују славу царства Твог, и силу Твоју приповедају.
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
Да би јавили синовима људским силу Твоју, и високу славу царства Твог.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Царство је Твоје царство свих векова, и влада Твоја на сва колена.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Господ прихвата све који падају, и исправља све погнуте.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Очи су свих к Теби управљене, и Ти им дајеш храну на време;
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Отвараш руку своју, и ситиш свашта живо по жељи.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Праведан је Господ у свим путевима својим, и свет у свим делима својим.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
Господ је близу свих који Га призивају, свих, који Га призивају у истини.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
Жељу испуња онима који Га се боје, тужњаву њихову чује, и помаже им.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
Чува Господ све који Га љубе, а безбожнике све ће истребити.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Хвалу Господу нека говоре уста моја, и нека благосиља свако тело свето име Његово увек и без престанка.

< Psaumes 145 >