< Psaumes 145 >

1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.

< Psaumes 145 >