< Psaumes 145 >

1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.

< Psaumes 145 >