< Psaumes 145 >

1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.

< Psaumes 145 >