< Psaumes 145 >

1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
[A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Great is the LORD, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
All your works will give thanks to you, LORD. And your faithful ones will bless you.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
The LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
The LORD is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
The LORD preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
My mouth will speak the praise of the LORD. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Psaumes 145 >