< Psaumes 145 >
1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!