< Psaumes 145 >
1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Great is Jehovah, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Jehovah is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
Jehovah is good to all, and his tender mercies are over all his works.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
All thy works shall give thanks to thee, O Jehovah, and thy sanctified shall bless thee.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion is throughout all generations.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Jehovah is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
Jehovah preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
My mouth shall speak the praise of Jehovah. And let all flesh bless his holy name forever and ever.