< Psaumes 145 >

1 Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Zaburi mar pak. Mar Daudi. Abiro tingʼo nyingi malo, yaye Nyasacha ma Ruoth; abiro pako nyingi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
2 Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Abiro paki pile ka pile kendo abiro tingʼo nyingi malo mochwere manyaka chiengʼ.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro kendo owinjore gi pak, onge ngʼama nyalo yango duongʼne.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
Tiengʼ achiel biro pako tijeni ne tiengʼ machielo; adier, gibiro nyiso ji kuom tijeni madongo.
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Gibiro wuoyo kuom duongʼni mangʼongo kendo marieny, to an abiro paro mos kuom tijeni miwuoro.
6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Gibiro nyiso kuom tekoni mitimogo gik malich miwuoro, to an abiro hulo kuom tijeni madongo.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
Gibiro loso nyasi mar ber ni mogundho kendo gibiro wer gi mor kuom timbeni makare.
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Jehova Nyasaye ngʼwon kendo kecho ji, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
9 L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
Jehova Nyasaye timo maber ne ji duto; okecho ji duto mosechweyo.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
Ji duto ma isechweyo biro paki, yaye Jehova Nyasaye; jogi maler duto biro dhiali.
11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Gibiro nyiso ji kuom duongʼ mar pinyruodhi kendo gibiro wuoyo kuom tekoni,
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
mondo ji duto ongʼe gik madongo mitimo kod duongʼ mangʼongo mar pinyruodhi.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Pinyruodhi en pinyruoth mochwere, kendo lochni osiko nyaka tienge duto. Jehova Nyasaye chopo singruok mage duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Jehova Nyasaye chungo ji duto mopodho kendo omiyo joma piny otaro aa malo.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
In ema wenge ji duto ngʼiyi, kendo imiyogi chiembgi e kinde mowinjore.
16 Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Ka iyawo lweti to gik mangima duto yudo konyruokgi duto.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Jehova Nyasaye nikare e yorene duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
Jehova Nyasaye ni machiegni gi ji duto maluongo nyinge, to mana joma luongo nyinge e adiera.
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
Ochopo dwaro mag joma omiye luor; adier, owinjo ywakgi kendo oresogi.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
Jehova Nyasaye rito maber ji duto mohere, to ji duto ma timbegi richo obiro tieko.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Dhoga biro wacho pak ne Jehova Nyasaye. Gik mangima duto mondo opak nyinge maler, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.

< Psaumes 145 >