< Psaumes 140 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Deliver me, YHWH, from the evil man. Preserve me from the violent man;
2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3 Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. (Selah)
4 Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
YHWH, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah)
6 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
I said to YHWH, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, YHWH.
7 Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
YHWH, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
8 Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
YHWH, do not grant the desires of the wicked. Do not let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah)
9 Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10 Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11 L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12 Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
I know that YHWH will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.