< Psaumes 140 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. Deliver me, O YHWH, from an evil man, Keep me from one of violence.
2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
Who have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars.
3 Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
They sharpened their tongue as a serpent, Poison of a viper [is] under their lips. (Selah)
4 Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
Preserve me, YHWH, from the hands of the wicked, Keep me from one of violence, Who have devised to overthrow my steps.
5 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
The proud hid a snare for me—and cords, They spread a net by the side of the path, They have set snares for me. (Selah)
6 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
I have said to YHWH, “You [are] my God, Hear, YHWH, the voice of my supplications.”
7 Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
O YHWH, my Lord, strength of my salvation, You have covered my head in the day of armor.
8 Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
Do not grant, O YHWH, the desires of the wicked, Do not bring forth his wicked scheme, They are high. (Selah)
9 Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covers them.
10 Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
They cause burning coals to fall on themselves, He casts them into fire, Into deep pits—they do not arise.
11 L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
A talkative man is not established in the earth, One of violence—evil hunts to overflowing.
12 Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
I have known that YHWH executes The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
Surely the righteous give thanks to Your Name, The upright dwell with Your presence!