< Psaumes 140 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
Unto the end, a psalm for David. Deliver me, O Lord, from the evil man: rescue me from the unjust man.
2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
Who have devised iniquities in their hearts: all the day long they designed battles.
3 Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
They have sharpened their tongues like a serpent: the venom of saps is under their lips.
4 Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
Keep me, O Lord, from the hand of the wicked: and from unjust men deliver me. Who have proposed to supplant my steps.
5 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
The proud have hidden a net for me. And they have stretched out cords for a snare: they have laid for me a stumblingblock by the wayside.
6 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
I said to the Lord: Thou art my God: hear, O Lord, the voice of my supplication.
7 Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
O Lord, Lord, the strength of my salvation: thou hast overshadowed my head in the day of battle.
8 Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked: they have plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph.
9 Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.
10 Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to stand.
11 L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
A man full of tongue shall not be established in the earth: evil shall catch the unjust man unto destruction.
12 Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
But as for the just, they shall give glory to thy name: and the upright shall dwell with thy countenance.