< Psaumes 140 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
For the choirmaster. A Psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men. Protect me from men of violence,
2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
who devise evil in their hearts and stir up war all day long.
3 Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
They sharpen their tongues like snakes; the venom of vipers is on their lips.
4 Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
Guard me, O LORD, from the hands of the wicked. Keep me safe from men of violence who scheme to make me stumble.
5 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
The proud hide a snare for me; the cords of their net are spread along the path, and lures are set out for me.
6 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
I say to the LORD, “You are my God.” Hear, O LORD, my cry for help.
7 Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, You shield my head in the day of battle.
8 Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not promote their evil plans, lest they be exalted.
9 Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
May the heads of those who surround me be covered in the trouble their lips have caused.
10 Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into the miry pits, never to rise again.
11 L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
May no slanderer be established in the land; may calamity hunt down the man of violence.
12 Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
I know that the LORD upholds justice for the poor and defends the cause of the needy.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
Surely the righteous will praise Your name; the upright will dwell in Your presence.

< Psaumes 140 >