< Psaumes 137 >
1 Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, En nous souvenant de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down; yea, we wept when we remembered Zion.
2 Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion!
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that made us wail [required] mirth, [saying, ] Sing us [one] of the songs of Zion.
4 Comment chanterions-nous les cantiques de l’Éternel Sur une terre étrangère?
How should we sing a song of Jehovah's upon a foreign soil?
5 Si je t’oublie, Jérusalem, Que ma droite m’oublie!
If I forget thee, Jerusalem, let my right hand forget [its skill];
6 Que ma langue s’attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!
If I do not remember thee, let my tongue cleave to my palate: if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7 Éternel, souviens-toi des enfants d’Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu’à ses fondements!
Remember, O Jehovah, against the sons of Edom, the day of Jerusalem; who said, Lay [it] bare, Lay [it] bare, down to its foundation!
8 Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!
Daughter of Babylon, who art to be laid waste, happy he that rendereth unto thee that which thou hast meted out to us.
9 Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!
Happy he that taketh and dasheth thy little ones against the rock.