< Psaumes 136 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
11 Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
14 Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.