< Psaumes 136 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
Jua litawale mchana,
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
Ogu mfalme wa Bashani,
21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Alituweka huru toka adui zetu,
25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,