< Psaumes 136 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!