< Psaumes 136 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.