< Psaumes 136 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Thank the Lord, because he is good! For his trustworthy love lasts forever.
2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Thank the Lord, the God of gods! For his trustworthy love lasts forever.
3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Thank the Lord of lords! For his trustworthy love lasts forever.
4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who alone does amazing things! For his trustworthy love lasts forever.
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who knew how to make the heavens. For his trustworthy love lasts forever.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who spread out the earth over the waters. For his trustworthy love lasts forever.
7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who made the lights above. For his trustworthy love lasts forever.
8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
The sun to rule the day. For his trustworthy love lasts forever.
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
The moon and stars to rule the night. For his trustworthy love lasts forever.
10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who struck down the firstborn in Egypt. For his trustworthy love lasts forever.
11 Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
He led his people out of Egypt. For his trustworthy love lasts forever.
12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
He did this with his strong hand and outstretched arm. For his trustworthy love lasts forever.
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who parted the Red Sea. For his trustworthy love lasts forever,
14 Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
And led Israel through it. For his trustworthy love lasts forever.
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
But threw Pharaoh and his army into the Red Sea. For his trustworthy love lasts forever.
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who led his people through the wilderness. For his trustworthy love lasts forever.
17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who struck down powerful kings. For his trustworthy love lasts forever.
18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
To him who killed powerful kings. For his trustworthy love lasts forever.
19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sihon, king of the Amorites. For his trustworthy love lasts forever.
20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
Og, king of Bashan. For his trustworthy love lasts forever.
21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
He gave Israel their land to possess. For his trustworthy love lasts forever.
22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
He granted ownership to his servant Israel. For his trustworthy love lasts forever.
23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
He remembered us even in our humiliation. For his trustworthy love lasts forever.
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
He rescued us from our enemies. For his trustworthy love lasts forever.
25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
To the one who provides food for every living creature. For his trustworthy love lasts forever.
26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Thank the God of heaven! For his trustworthy love lasts forever.