< Psaumes 136 >
1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
11 Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who brought Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
14 Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.